Номер: 23377
Количество страниц: 56
Автор: proffi2
Диплом Работа редактора над переводными изданиями, номер: 23377
2600 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
- Содержание:
Введение 3
Глава 1. Особенности работы редактора над переводными изданиями художественной литературы 10
1.1. Работа редактора над переводными изданиями художественной литературы: понятие, сущность, значимость 10
1.2. Переводческие трансформации и их многообразие в переводных изданиях художественной литературы 14
1.2.1. Понятие «переводческая трансформация» 14
1.2.2. Многообразие переводческих трансформаций: редакторское видение переводного издания художественной литературы 15
1.3. Классификация переводческих трансформаций в переводных изданиях художественной литературы 16
1.3.1. Перестановки в переводных изданиях художественной литературы 16
1.3.2. Замены в переводных изданиях художественной литературы 17
1.3.3. Добавления в переводных изданиях художественной литературы 19
1.3.4. Опущения в переводных изданиях художественной литературы 19
1.4. Сохранение целостности, структуры, сути переводных изданий художественной литературы в процессе работы редактора 20
1.5. Допустимые и недопустимые ошибки в работе редактора над переводными изданиями художественной литературы 23
1.6. Критерии оценки работы редактора над переводными изданиями художественной литературы 27
Глава 2. Особенности работы редактора над переводными изданиями художественной литературы на примере издания Селинджера «Над пропастью во ржи» 32
2.1. Особенности работы редактора над изданием Селинджера «Над пропастью во ржи» 32
2.2. Перестановки, замены, добавления, опущения в издании Селинджера «Над пропастью во ржи» 44
2.3. Сохранение целостности, структуры в издании Селинджера «Над пропастью во ржи» 47
Заключение 50
Библиография 55
Другие работы
390 руб.
390 руб.
1950 руб.