Номер: 226692
Количество страниц: 64
Автор: marvel10
Диплом Психологические особенности деятельности переводчика, номер: 226692
2600 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
- Содержание:
"Введение 2
Глава 1. Теоретическое обоснование психологического анализа
деятельности переводчика 4
1.1. Психологические аспекты профессиональной деятельности 4
1.2. Особенности трудовой деятельности переводчика 15
Глава 2. Исследование деятельности переводчика 33
2.1. Организация и проведение исследования 33
2.2. Анализ и интерпретация результатов исследования 34
Заключение 51
Список литературы 54
Приложение 59
1. Александрова Н.П., Богданов Е.Н. Эмоциональная саморегуляция и личностные факторы стрессоустойчивости // Прикладная юридическая психология. – 2014. – № 1. – С. 22-30.
2. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. М.: Издательский центр «Академия», 2008. 352 с.
3. Аликина Е.В. Психологическая модель устного последовательного перевода // Современные проблемы науки и образования. 2012. № 6. С. 285.
4. Анохина С.А., Анохин А.М. Стрессоустойчивость как компонент адаптации в ценностной системе личности // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – 2014. – № 1. – С. 35-43.
5. Баканова Ю.В. К проблеме подготовки будущих переводчиков в сфере профессиональной коммуникации // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. Серия: Педагогика. Психология. Социальная работа. Ювенология. Социокинетика. 2007. Т. 13. № 2. С. 203-207.
6. Бодров В.А. Развитие учения о профессиональном утомлении человека. Часть I. Категория «утомление» в системе представлений о функцио-нальном состоянии и деятельности человека // Психологический журнал. 2010. № 3. С. 27.
7. Васильева Е.Н. Определение профессиональной пригодности будущих переводчиков // В сборнике: Современные вопросы языкознания и переводоведения сборник научных статей. Чуваш. гос. пед. ун-т ; отв. ред. Н. В. Кормилина, Н. Ю. Шугаева. Чебоксары, 2014. С. 246-249.
8. Вишнякова О.Д. Структурно-содержательные аспекты деятельности профессионального переводчика // Акмеология. 2005. № 3 (15). С. 63-66.
9. Гарбовский Н.К. Теория перевода. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. 544 с.
10. Герасимова Е.Н., Визитова С.Ю. Психолого-педагогическая технология повышения стрессоустойчивости // Психология образования в поликультурном пространстве. 2011. Т. 1. № 13. С. 55-59.
11. Гулакова И.И. Процесс перевода как особый компонент коммуникации // В книге: Перевод как научный и культурный трансфер Тезисы докладов и сообщений Международной научно-практической конференции в Орловском государственном институте искусств и культуры. ответственный редактор А.Г. Пастухов. Орёл, 2013. С. 13-15.
12. Емельянова Я.Б. К вопросу о важности формирования личностных характеристик в процессе подготовки переводчика в сфере профессиональной коммуникации // Педагогика и современность. 2013. № 2. С. 102-106.
13. Емельянова Я.Б. Переводческая деятельность как детерминант коммуникативной компетенции переводчика // В книге: Инновационная деятельность в системе образования Аксютина З.А., Бирюкова Н.А., Никонова З.В., Москалева С.С., Доррер Г.А., Емельянова Я.Б., Афанасьева И.В., Вачкова С.Н. Научный редактор И.А. Рудакова. Москва, 2013. С. 141-169.
14. Есипова Д.Е. Тренинговые технологии как средство профилактики стрессовых состояний // Северо-Кавказский психологический вестник. 2012. Т. 10. № 4. С. 17-20.
15. Захарова Н.В. Переводческая деятельность и личность переводчика с позиций психолингвистического подхода // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2011. № 12. С. 157-162.
16. Иванова Е.М. Психология профессиональной деятельности. М.: ПЕР СЭ, 2006. 384 с.
17. Иеронова И.Ю. Базовая модель профессиональной культуры переводчиков // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. 2007. № 4. С. 69-72.
18. Каминская Е.В. Некоторые особенности перевода в сфере профессиональной коммуникации // Поволжский торгово-экономический журнал. 2010. № 1. С. 87-96.
19. Катунин А.П. Стрессоустойчивость как психологический феномен // Молодой ученый. 2012. № 9. С. 243-246.
20. Киреева М.В. Стрессоустойчивость как компонент культуры человекоориентированных профессий // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2011. Т. 11. № 18 (113). С. 288-293.
21. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Учебное пособие. М.: ЭТС, 2002. 424 с.
22. Косникова А.Ю. Модель формирования профессиональной компетентности будущих переводчиков в процессе обучения переводу // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. Пенза, 2013. № 25. С. 172-178.
23. Косникова А.Ю., Мещеряков А.С. О возможностях научных подходов к формированию профессиональной переводческой компетентности // Современные проблемы науки и образования. 2014. № 4. С. 106.
24. Кушнина Л. В., Силантьева М. С. Языковая личность переводчика в свете концепции переводческого пространства // Вестник Пермского университета. 2010. Вып. 6 (12). С. 71-75.
25. Кушнина Л.В. Переводческая деятельность в сфере профессиональной коммуникации // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2010. № 6. С. 218-220.
26. Латышев Л.К. Технология перевода: учеб. пособие по подготовке переводчиков (с нем. яз.). М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2000. 280 с.
27. Ломоносова Л.А., Мухарлямова А.Ю. Стрессоустойчивость как фактор социально-психологической адаптации // Международный журнал экспериментального образования. – 2014. – № 6-1. – С. 90-91.
28. Мочаев С.А., Сметанин А.В. Стрессоустойчивость личности: как её обрести // Народное образование. 2011. № 8. С. 261-265.
29. Норкина П.С. Формирование профессиональных умений переводчиков // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 3: Педагогика и психология. 2009. № 3. С. 70-75.
30. Поддубнова А.А. Коммуникативный статус переводчика // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2013. № 1 (22). С. 261-266.
31. Синеокова Т.Н. Представления студентов-переводчиков о будущей профессии: результаты анкетирования // Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности. 2013. Т. 8. № 1. С. 312-320.
32. Тарарина Л.И. Аспект этики и психологии переводческой деятельности при подготовке переводчиков // В сборнике: Язык и коммуникация в современном поликультурном социуме Сборник научных трудов. Москва, 2014. С. 309-313.
33. Теория перевода (учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков) / В.В. Сдобников, О.В. Петрова. М.: АСТ: Восток-Запад, 2006. 448 с.
34. Урубкова Л.М. Переводческая деятельность – вид научного исследования // Российский научный журнал. 2014. № 4 (42). С. 206-213.
35. Урубкова Л.М. Развитие личности переводчика // Российский научный журнал. 2012. № 26. С. 142-154.
36. Федоров А. В. Основы общей теории перевода: учеб. пособие. СПб.: Питер, 2002. 416 с.
37. Цуциева М.Г., Фетисов А.Ю. Переводчик как субъект профессиональной деятельности // В сборнике: Актуальные вопросы современного университетского образования, Учебно-методическое объединение по направлениям педагогического образования; Ответственный редактор Г. А. Бордовский. 2008. С. 409-412.
38. Чиронова И.И. Соотношение репродуктивного и продуктивного видов деятельности при осуществлении процесса перевода // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2011. № 12. С. 141-146.
"
Другие работы
330 руб.
650 руб.