Номер: 223128
Количество страниц: 30
Автор: marvel
Контрольная Основные лексические трансформаций. Транскрипция и транслитерация, номер: 223128
390 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
- Содержание:
"Оглавление
1. Введение 3
2. Лексические переводческие трансформации 5
3. Транслитерация 10
4. Транскрипция 17
5. Заключение 27
Использованная литература 29
Использованная литература
Статьи
1. Бузаджи Д.М. Разбор одной контрольной // Мосты - М.: 2009 - № 21 - С. 61
2. Ермолович Д.И., Бродский М.Ю. Мой адрес – не «хаус» и не «стрит» // Мосты - М.: 2006 - № 9 - С. 69
3. Орел М.А. Перевести нельзя перенести (Часть первая) // Мосты - М.: 2010 - № 26 - С. 35
Справочники
4. ГОСТ 7.79-2000 Транслитерация
5. Система транслитерации ISO 9 - 1995 (Transliteration of Slavic Cyrillic characters into Latin characters)
6. Общая инструкция по передаче географических названий на картах. Утверждена ГУГК. - М., Геодезиздат, 1955
Список литературы
1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. - М.: Изд. Центр «Академия», 2004. - 347 с.
2. Аристов Н.В. Основы перевода – М., Изд.литер. на иностр.яз., 1959 -261с.
3. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). - М., «Междунар. отношения», 1975 – 240 с.
4. Виноградов B.C. Введение в переводоведение. - М.: Изд-во Ин-та общ. сред, образования РАО, 2001. - 224 с
5. Влахов С, Флорин С. Непереводимое в переводе - М.: Междунар. отношения, 1980. - 343 с.
6. Гиляревский Р.С., Старостин Б.А. Иностранные имена и названия в русском тексте – М., «Высшая школа», 1985 – 303 с.
7. Голикова Ж.А. Перевод с английского на русский - M.: Нов. издание, 2008. - 287 с.
8. Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур - М., «Р.Валент», 2001 – 200 с.
9. Казакова Т.П. Практические основы перевода – СПб.: Союз, 2001 – 320с.
10. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) - М., «Высшая школа», 1990 – 253 с.
11. Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. Том 8 – Л., Изд. АН СССР, 1959 – 1280 с.
12. Любимов Н.М. Перевод - искусство. - М.: Советская Россия 1982.-127 с.
13. Сдобников В.В., Петрова О.В. Теория перевода. - М., ACT: Восток-Запад, 2007. - 448 с
14. Суперанская, А.В. Структура имени собственного (фонология и морфология) - М. : Наука, 1969. - 207 с.
15. Тюленев СВ. Теория перевода. - М.: Юристъ, 2004. - 336 с.
16. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) – М., ООО «Изд.дом Филология Три», 2002 – 416 с.
17. Читалина Н.А. Учитесь переводить: (Лексические проблемы перевода). - М.: Междунар. отношения, 1975. - 80 с.
18. Щерба Л.В. Теория русского письма. - Л., «Наука», 1983 - 134 с.
19. Юшманов Н.В. Ключ к латинским письменностям земного шара. - М. Изд. АН СССР, 1941 – 85 с.
"