Номер: 282024
Количество страниц: 33
Автор: marvel5
Курсовая Индивидуальный стиль («идиостиль») писателя Г. Бейтса на примере его рассказов, номер: 282024
650 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
- Содержание:
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СТИЛЬ АВТОРА: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ 5
1.1. Идиостиль автор: понятие и особенности 5
1.2. Стилевые доминанты в художественном произведении 10
ГЛАВА 2. ОБРАЗНЫЕ СРЕДСТВА КАК ДОМИНАНТА АВТОРСКОГО СТИЛЯ В РАССКАЗАХ Г. БЕЙТСА 14
2.1. Авторский стиль рассказов Г. Бейтса 14
2.2. Метафора как основное образное средство произведений Г. Бейтса 16
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 25
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 26
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Арнольд И. В. Стилистика: Современный английский язык. М.: 2002.
2. Бархударов Л. С. Язык и перевод – М.: Международные отношения, 1975. – 240 с.
3. Валгина Н.С. Теория текста. – М.: «Логос», 2003.- 280 с.
4. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. - М., 1963. - 255 с.
5. Галич А., Назарец В., Васильев Е. Теория литературы: Учебник для студентов филологических специальностей высших учебных заведений / Под науч. ред. Александра Галича. - К.: Лыбидь, 2001. - 488 с.
6. Голованова И.С. История мировой литературы/ М., 1997. -165с.
7. Ефимов А. И. Стилистика художественной речи. – М., 1957. С.166.
8. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987. -264 с.
9. Казакова Т. А. Художественный перевод: Теория и практика. - М., 2006, с. 5.
10. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. Учебное пособие. - М.: ЭТС. — 2002. — 424 с.
11. Мальцева И. Г., Пестова Н. В. Проблема адекватности перевода метафорического концепта цвета (на материале переводов поэзии Г. Тракля) // Вестн. Юж.-Урал. гос. ун-та. Сер. «Лингвистика». 2007. Вып. 5. № 15 (87).
12. Модестов В. С. Художественный перевод: история, теория, практика. – М.: Издательство Литературного института им. А.М. Горького, 2006. – 463 с. С.39.
13. Нелюбин Л.Л. Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект): учеб. пособие /Л.Л. Нелюбин. — М.: Флинта: Наука, 2009. – 216 с.
14. Новиков В.В. Современная стилистика языка/ В. В. Новиков. – М., 1996. - 357 с.
15. Ортега и Гассет Х. Эссе на эстетические темы в форме предисловия // Вопросы философии. - 1994. - №11. - С. 145-154.
16. Панов, М. И. Эффективная коммуникация: история, теория, практика: словарь-справочник / М.И. Панов. - М.: ООО «Агентство КРПА Олимп», 2005.
17. Пищальникова В. А. Проблема идиостиля. Психолингвистический аспект / В. А. Пищальникова. – Барнаул, 1992. – 73 с.
18. Руднев, В. Словарь культуры XX века / В. Руднев. - М.: Аграф, 1999. - 384с.
19. Тимофеев Л. И. Советская литература: Метод. Стиль. Поэтика. - М.: Сов. писатель, 1964. - 523 с.
20. Фесенко Т. А. Концептуальный перевод в структуре взаимоотношения «действительность – мышление – сознание – язык» // Вопросы когнитивной лингвистики. №1 (001). 2004. С. 112–122.
21. Фёдоров А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): для ин-тов и фак-тов иностр. языков: учеб. пособие. Изд-е 5-е. СПб. - М.: Филологический факультет СПбГУ; ООО "Издательский Дом "ФИЛОЛОГИЯ ТРИ"", 2002. 416 с.
Список использованной справочной литературы
22. Русский язык: Энциклопедия / Редкол.: В. М. Русановский, А. О.Тараненко (сопредседатели), М. П. Зяблюк и др. - К.: Укр. энциклопедия, 2000. - 752 с.
23. Виноградов В. А. Идиолект // Русский язык: Энциклопедия. – М., 1998. С. 144
24. Толковый словарь русского языка под редакцией Д.Н. Ушакова. – М.: РМГ Мультимедиа, 2003, С. 912.
25. Ильин И.П. Постмодернизм. Словарь терминов. М.: ИНИОН РАН, INTRADA, 2001. – С. 384
Список электронных ресурсов
26. Фатеева Н. «Идиостиль», 2001. - [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.krugosvet.ru
27. Мошкович В. В. Искажения и отклонения от адекватности и эквивалентности при переводе художественных текстов и их детерминанты, 2013 - [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/iskazheniya-i-otkloneniya-ot-adekvatnosti-i-ekvivalentnosti-pri-perevode-hudozhestvennyh-tekstov-i-ih-determinanty
Другие работы
2600 руб.
1950 руб.
520 руб.