375611 работ
представлено на сайте
Феминитивы в немецкоязычном медиа-дискурсе и их передача при переводе на русский язык (на примере статей сайта «deutschland.de»)

Курсовая Феминитивы в немецкоязычном медиа-дискурсе и их передача при переводе на русский язык (на примере статей сайта «deutschland.de»), номер: 372450

Номер: 372450
Количество страниц: 73
Автор: marvel13
650 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
essay cover Феминитивы в немецкоязычном медиа-дискурсе и их передача при переводе на русский язык (на примере статей сайта «deutschland.de») , "Введение 3
Глава I. Феминитивы как средство гендерной дифференциации в русском и немецком языках 5
1.1. Основные средства г...

Автор:

Дата публикации:

Феминитивы в немецкоязычном медиа-дискурсе и их передача при переводе на русский язык (на примере статей сайта «deutschland.de»)
logo
"Введение 3
Глава I. Феминитивы как средство гендерной дифференциации в русском и немецком языках 5
1.1. Основные средства г...
logo
144010, Россия, Московская, Электросталь, ул.Ялагина, д. 15А
Телефон: +7 (926) 348-33-99

StudentEssay

buy КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ.
  • Содержание:
    "Введение 3
    Глава I. Феминитивы как средство гендерной дифференциации в русском и немецком языках 5
    1.1. Основные средства гендерной дифференциации в немецком языке при переводе на русский 5
    1.2. Понятие «феминитив» в лингвистической литературе 10
    1.3. «Феминитивы»/«феминативы» в русском языке 15
    1.4. «Феминитивы»/«феминативы» в немецком языке 16
    1.5. Способы образования феминитивов в русском языке 18
    1.6. Способы образования феминитивов в немецком языке 21
    1.7. Функционирование феминитивов в немецком языке 23
    1.8. Функционирование феминитивов в русском языке 27
    Выводы по 1 главе 32
    Глава II. Анализ употребления феминитивов в медиа-дискурсе (на примере deutschland.de) 35
    2.1. Лексико-грамматический анализ 35
    2.2. Семантический анализ 38
    2.3. Стилистический анализ 41
    Выводы по 2 главе 44
    Заключение 46
    Список использованной литературы 48

    "
logo

Другие работы