Номер: 208510
Количество страниц: 41
Автор: marvel7
Курсовая Варианты перевода стихотворения Блейка Тигр,тигр…, номер: 208510
650 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
- Содержание:
"Оглавление
Введение 3
Глава 1. Поэтический текст как объект переводческой деятельности 6
1.1. Прагматический потенциал и проблема адекватности перевода поэтического произведения 6
1.2. В. Блейк в России и переводы его поэтических произведений 11
Глава 2. Стихотворение У. Блейка «Тигр» и его переводы на русский язык 15
2.1. «Тигр»: символика стихотворения и его переводы 15
2.2. Сравнительный анализ переводов стихотворения В. Блейка «Тигр» 19
Заключение 33
Список использованной литературы 35
Приложение 37
Список использованной литературы
1. Бальмонт К.Д. Из мировой поэзии. – Берлин: Слово, 1921. – 224 с.
2. Блейк У. Избранные стихи. Сборник. / Сост. А. Зверев. На англ. и русск. яз. – М.: Прогресс, 1982. – 558 с.
3. Блейк У. Тигр (с переводом) // Режим доступа: http://botinok.co.il/node/9512.
4. Дагдейл С. Уильям Блейк в России. Опыт одного семинара // Ино-странная литература. ? 2010. ? № 12. ? С. 242247.
5. Жирмунский В.М. Вильям Блейк. // Блейк В. Избранное в переводах С.Я. Маршака. – М.: Художественная литература,1965. – С. 3 – 22.
6. Заболоцкий Н. Заметки переводчика // Заболоцкий Н. Избранные произведения. В 2-х т. Т.2. – М.: Художественная .литература, 1972. – С.284 – 285.
7. Зверев А. Комментарии // Блейк У. Избранные стихи. Сборник. – М.: Прогресс, 1982. – С. 499.
8. Казакова Т.А. Художественный перевод. Теория и практика. – СПб: Инъязиздат, 2006. – 544 с.
9. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. ? М., 1999. ? 136 с.
10. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. ? М.: ЭТС, 2002. ? 424 с.
11. Маршак С.Я. Собрание сочинений в 8 томах. Т. 6. – М.: Художественная литература, 1971. – С. 371 – 375.
12. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. ? М.: Флинта; Наука, 2003. ? 320 с.
13. Орлов Вл. Бальмонт. Жизнь и поэзия. // Бальмонт К. Д. Стихотворения. – Л.: Сов. писатель, 1969. – С. 5 – 74.
14. Сердечная В.В. «Русский» Блейк: переводы, исследования, аллюзии // Language. Philology. Culture. ? 2013. ? № 1. ? С. 78 - 94.
15. Сухарев С. Два «Тигра» (о переводческом смысле и личности переводчика) // Режим доступа: http://www.wikilivres.info/wiki/ Два_«Тигра»_(Сухарев).
16. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). – М: Издательский Дом «ФИЛОЛОГИЯ ТРИ» - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002. – 416 с.
17. Чуковский К. Собрание сочинений: В 6 т. Т. 3. ? М.: Художественная литература, 1966. – 410 с.
18. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. ? М.: Воениздат, 1973. ? 280 с.
19. Шмалько А. Непереведенный Блейк // URL: http://spintongues.msk.ru/shmalko.htm.
20. Эткинд Е. Поэзия и перевод. ? М.-Л.: Сов. писатель, 1963. ? 430 с.
"