Номер: 200044
Количество страниц: 80
Автор: marvel7
Диплом Особенности перевода эпитетов на основе английской журнальной литературы по общественно-политической тематике, номер: 200044
2600 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
- Содержание:
"Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЯЗЫК СМИ В ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ. ЭПИТЕТ КАК ПОНЯТИЕ. 9
1.1. Язык средств массовой информации и проблема его изучения 9
1.2. Жанровое многообразие текстов средств массовой информации 12
1.3. Эпитет в структуре текста общественно-политической тематики и особенности его перевода 14
1.3.1. Эпитет как понятие 14
1.3.2. Переводческие трансформации. Основные трансформации при переводе эпитета. 19
Выводы по Главе 1 31
ГЛАВА 2. СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА ЭПИТЕТА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ (НА ПРИМЕРЕ СТАТЕЙ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ) 33
2.1. Лексико-стилистические и грамматические стратегии перевода эпитета в новостных текстах 33
2.2. Лексико-стилистические и грамматические стратегии перевода эпитета в информационно-аналитических текстах 38
2.3. Лексико-стилистические и грамматические стратегии перевода эпитета в текстах группы features 48
Выводы по Главе 2 54
ГЛАВА 3. ПЕРЕВОД АНГЛИЙСКИХ ГАЗЕТНО-ЖУРНАЛЬНЫХ СТАТЕЙ ПО ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКЕ 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 74
БИБЛИОГРАФИЯ 76
ПРИЛОЖЕНИЕ…………. …………………………………………………...80
"