354136 работ
представлено на сайте
Особенности перевода английских аббревиатур

Курсовая Особенности перевода английских аббревиатур, номер: 217029

Номер: 217029
Количество страниц: 22
Автор: marvel7
650 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
essay cover Особенности перевода английских аббревиатур , "Содержание
Введение…………………………………………………………………………..3
Глава 1. Аббревиатуры в текстах публицистического
стиля современног...

Автор:

Дата публикации:

Особенности перевода английских аббревиатур
logo
"Содержание
Введение…………………………………………………………………………..3
Глава 1. Аббревиатуры в текстах публицистического
стиля современног...
logo
144010, Россия, Московская, Электросталь, ул.Ялагина, д. 15А
Телефон: +7 (926) 348-33-99

StudentEssay

buy КУПИТЬ ЭТУ РАБОТУ.
  • Содержание:
    "Содержание
    Введение…………………………………………………………………………..3
    Глава 1. Аббревиатуры в текстах публицистического
    стиля современного английского языка……………………………………...5
    1.1 Характеристика публицистического стиля…………………………….……5
    1.2 Классификация аббревиатур в современном английском языке…………..8
    Глава 2. Особенности перевода английских аббревиатур
    на русский язык………………………………………………………………..13
    2.1 Методика расшифровки аббревиатур…………………………………..13
    2.2 Способы передачи аббревиатур на русский язык…………………………15
    Заключение………………………………………………………………...……19
    Список использованной литературы………………………..………………21

    Список использованной литературы

    1. Алексеев, Д. И. Аббревиатуры как новый тип слов / Д. И. Алексеев //Развитие словообразования современного русского языка. – 3 изд. – М.: Наука, 1977. – С. 19-23.
    2. Балишин С. И. О сокращениях в подъязыке медицины (на материале английского языка) // Разновидности и жанры научной прозы. Лингвостилистические особенности. - М, 2005г. - с. 33.
    3. Бархударов Л.С. Контекстное значение слова и ??ревод // Сб. научн. тр./ Моск. ??д. ин-т иностр. языков. - 2004г. - Вып. 238.
    4. Бархударов Л. С. Язык и ??ревод - М, 2003г. - с. 64.
    5. Бирюкова Е.А. Функционирование аббревиатур в современной речи : автореф. дис. канд. филол. наук / Е.А. Бирюкова ; М., 2007. – 26 с.
    6. Борисов В.В. Аббревиация и акронимия. Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках/Под ред. А.Д. Швейцера.- М., 2004. – с. 132-135.
    7. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с английского языка на русский. – М., 2003. – с. 43-46.
    8. Валеева Н.Г. Введение в переводоведение. М., 2006. -85 с.
    9. Виноградов В.С. Введение в переводоведение. – М., 2004. – с. 38.
    10. Галкина Е.Н. Перевод аббревиатур и акронимов на русский язык // Россия и Запад: диалог культур. М., 2005. С. 17.
    11. Гальперин И.Р. Stylistics. / Изд-во «Высшая школа». – М., 1977
    12. Гореликова С. Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке // Вестник ОГУ. – 2002. – № 6. – С. 129-136.
    13. Ермолович Д. И. Основы профессионального перевода.[Электронная версия] – М, 2004г. – с. 17-22.
    14. Иванов А.О. Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык. – С- Пб, 2005. – с. 66.
    15. Иванова Н.К. Орфография языковой личности: теория и практика изучения // Язык. Дискурс. Текст: Материалы междунар. науч. конф. – Ростoв- н /Д, 2012. – С. 38–40.
    16. Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода / В.Н. Комиссаров. – М.: URSS: Либроком, 2009. – 165 с.
    17. Кононенко А.П. Заимствованные сокращения как выражение экономии языковых средств (на материале английского и русского языков): автореф. дис. канд. филол. наук / А.П. Кононенко; Ростов-на-Дону, 2006. – 21 с.
    18. Кочарян Ю. А. Аббревиация как лингвистический феномен (на примере английской военной лексики) // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. № 3.
    19. Лейчик, В.М. Теоретические и прикладные проблемы унификации терминов на современном этапе // Научно-техническая терминология. – 2002. – № 2. – С. 44-46.
    20. Малышева, Н.В. Экспериментальные исследования фразеологических единиц / НВ. Малышева // Ученые записки Комсомольского –на –Амуре государственного технического университета. Науки о человеке, обществе и культуре. – 2012.
    21. Михолап Я., Кортун Е.А. Особенности перевода публицистической статьи // Международный журнал экспериментального образования. – 2014. – № 6 – С. 135-136
    22. Новикова Л.А. Аббревиация как феномен межкультурной коммуникации в сети Интернет [Электронная версия] / Л.А. Новикова // Вестник Удмуртского университета. – 201. - № 5-2
    23. Forogh K. D. Cross-culturall communication and translation // Translation journal. – 2009. - № 4.
    24. Riccardi A. Translation studies. Perspectives and Emerging Discipline. – Cambridge: Cambridge University Press, 2002. – 215 р.
    25. www.netlingo.com
    26. www.wordspy.com

    Словари:

    27. Cambridge International Dictionary of English - Cambridge University Press. 2003. – 467 р.
    28. Longman Dictionary of English Language and Culture - Pearson Longman Limited. 2006 – 432 р.
    29. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. – Macmillan, 2002, 2007.
    30. Sola R., Kerchelich R. Abbreviations dictionary: abbreviations, acronyms, contractions, initial and nicknames, short forms and slang, shortcuts, signs and symbols. – CRC Press, 2001 (ed. 10).
    31. Wells J.C. Longman pronunciation dictionary; ed. 2. – London: Pearson Education Ltd., 2000. – 870 p.
    32. http://lingvopro.abbyyonline.com
    33. http://slovari.yandex.ru
    "
logo

Другие работы