Номер: 173339
Количество страниц: 92
Автор: marvel10
Диплом Исследование трудностей лексического характера в процессе перевода такого текста, номер: 173339
2600 руб.
Купить эту работу
Не подошла
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу
данная работа? Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
- Содержание:
"Введение
Глава 1. Теоретические основы изучения и перевода лексических единиц
в научно-технических текстах по информационным технологиям
1.1. Понятие «информационные технологии»:
его история, структура и содержание
1.2. Теоретические исследования терминологических систем
по информационным технологиям
1.2.1. Понятия «термин» и «терминология»
в аспекте лингвистических исследований
1.2.2. Терминология сферы «информационные технологии»
как системно-структурное образование
1.2.3. Терминосистема сферы «информационные технологии»
и ее структура
1.3. Лингвистические и переводческие аспекты изучения
научно-технических текстов по информационным технологиям
1.3.1. Лексико-семантическая характеристика текстов
по информационным технологиям
1.3.2. Переводческие трансформации и их классификация
Выводы по 1 главе
Глава 2. Лексические проблемы перевода терминов
в научно-техническом тексте по информационным технологиям
2.1. Транскрипция/транслитерация и калькирование
как основные способы перевода терминов
2.2. Трудности перевода терминов,
связанные с подбором переводческого эквивалента
Выводы по 2 главе
Глава 3. Лексико-стилистические трансформации
при переводе научно-технических текстов
по информационным технологиям
3.1. Конкретизация и генерализация
3.2. Добавление и опущение
3.3. Модуляция, или смысловое развитие
3.4. Компенсация
3.5. Терминологизация
Выводы по 3 главе
Заключение
Список использованной литературы
"